新 版 论 坛 使 用 答 疑
搜索
查看: 700|回复: 11

有英文比较好的吗??“返款处”“物业保卫部”英文怎么说。。

[复制链接]
发表于 2011-9-13 14:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册/登录后可以看到图片

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册(Register/登録メンバー/회원가입/การลงทะเบียน)

x
“返款处”“物业保卫部”

两个的英文怎么说。。

在办公室上的标示。。
 楼主| 发表于 2011-9-13 14:42 | 显示全部楼层
在线等 着了。。请大家速度帮我。。

我知道搜同有很多洋人。。和留学生。。。
发表于 2011-9-13 14:49 | 显示全部楼层
保安办公室是security office
什么返款处啊?是财务处的某个功能吧。如果是临时的机构写个reimbursement()两个字就意思很明了了。
发表于 2011-9-13 14:51 | 显示全部楼层
个人觉得是refund desk
                   property guard department
发表于 2011-9-13 14:51 | 显示全部楼层
返款处:Refund Counter。
物业保卫部门:Security department.
发表于 2011-9-13 14:51 | 显示全部楼层
返款处:Refund Office
物业保卫部:Property Security Department

我是翻译
发表于 2011-9-13 14:53 | 显示全部楼层
物业保卫部: property preservation department
返款处 :refund center
发表于 2011-9-13 14:53 | 显示全部楼层
我也觉得是这样翻译 楼上翻译的就可以了
你不用那么死劲
发表于 2011-9-13 14:54 | 显示全部楼层
Refund Desk
Property security Dept.

[ 本帖最后由 sunshineofboy 于 2011-9-13 14:57 编辑 ]
 楼主| 发表于 2011-9-13 14:55 | 显示全部楼层

回复 6# 2501498282 的帖子

谢谢你。。。。。

本版积分规则

手机版|小黑屋|搜 同

GMT+8, 2026-5-3 21:30 , Processed in 0.012617 second(s), 9 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表